helliphellip栽贓?
喬尼不知道,這是何千慣用的手段。
一起去參加拍賣會的他,也是李淵和計劃中的一環。
現在怎麼辦?
要趕在科爾頓發現之前去自首helliphellip不,解釋嗎?
可是老闆正處於極度暴怒的狀態,他撞到槍口上,豈不是自尋死路?
該死啊,到底是誰。
喬尼顫抖著去抓茶杯,事到臨頭,先冷靜一下。
嗡嗡helliphellip腕錶震動。喬尼手中的茶水潑了一桌,順著桌沿流到西裝褲上。
是文小姐發來的消息:
ldquo喬尼先生helliphellip科爾頓先生的辦公室,好像有砸東西的聲音。我剛才路過,看見幾個僱傭兵,被招進去了。rdquo
ldquo我好像聽見您的名字了。rdquo
第54章
當局當然收過科爾頓的好處。
若放在平時,他們睜一隻眼、閉一隻眼,也就讓那筆錢出境了。
畢竟大難臨頭,誰都會想著跑路不是。
那是科爾頓,商會的一把手,一呼百應的人物。
有的是實力和公家分庭抗禮。
但今日風頭甚緊。
*
極晝行動重啟以來,私下沾腥帶血的資本家,都忙著暗戳戳轉移資產。
外匯儲備急劇縮水,本幣匯率震盪,股市臨近崩盤,當局不得不卡死了資本的脖子。
更何況李淵和又貼心地送來一條溢價極其嚴重的祖母綠項鍊。
*
科爾頓怎麼也想不到,忠心耿耿跟了自己十幾年的秘書,竟然出賣了自己。
他打開喬尼辦公室的門,寬大的紅木辦公桌上,只留下一副倒著的工位牌。
ldquo科helliphellip科爾頓先生helliphelliprdquo文羽站在後面,呆呆地看著一屋亂象,臉色發白。
ldquo這婊|子養的helliphelliprdquo科爾頓咬牙切齒地罵了一句,轉頭吩咐門外的僱傭兵,ldquo把他找出來!不要活的,只要死的。rdquo
喬尼知道的太多。
*
喬尼收到文羽的簡訊,極度恐懼之下,逃跑了。
他甚至沒敢開自己的車。
慌慌張張地跑到街對面,伸手攔車,一輛黑色小轎就停到他身邊。
ldquo到helliphellip到克魯斯城機場。rdquo他語無倫次,邊吩咐著,邊拉開車門坐下。
一張芳香四溢的濕巾遞了過來,喬尼隨手接過,擦拭一頭冷汗:ldquohelliphellip多謝。rdquo
濕巾的主人是青年女性。
他才回過神,發現她正坐在自己旁邊。
ldquo拼車?rdquo女人友好地向他一笑。
ldquohelliphellip好,好。正合我意。rdquo
汽車在公路上飛速馳騁,喬尼心下稍安。
ldquo對不起。我趕飛機,如果您願意讓我先去機場的話helliphellip我可以支付額外款項。rdquo喬尼說。
喬尼對上她的目光。
女人的眼尾像柳葉一般長,這讓喬尼感覺,她在打量自己的時候,奸猾地讓人心慌。
ldquohelliphellip拜託helliphelliprdquo他慌亂地加重語氣,ldquohelliphellip求求你了。多少錢都可以。rdquo
ldquo哦mdashmdashrdquo女人若有所思地開口,ldquo沒關係,我可以理解。先生,您這麼著急,是要去哪裡?rdquo
ldquo我helliphelliprdquo
這個問題,喬尼也不知道。
管他去哪裡。他要去最近的航班上。
他害怕。
他知道那些資本家,花錢能買人的命。
女人從上到下打量他一番,接著問:ldquo先生,您是公職嗎?rdquo
搭訕。
ldquo出差?rdquo
沒有帶行李。
喬尼低頭看了看自己凌亂的西裝,有些尷尬:ldquo不helliphellip不是。rdquo
ldquo價值不菲。rdquo年輕女人十分僭越,伸出手,捻一把他西裝的戧駁領。
ldquohelliphellip是,是的。rdquo喬尼感到不自在,ldquo我helliphellip曾經有一份很體面的工作。rdquo
女人眯起狹長的眼睛,一笑。
笑得喬尼心裡發毛。
ldquo其實我為科爾頓先生工作。rdquo喬尼坦白了。
香水味的方巾被他攥在掌心裡,攥出溫度。
*
喬尼上車上得匆忙,未曾留意,黑色小轎沒有牌照。
商會總部,僱傭兵還在掘地三尺地找他。
喬尼已金蟬脫殼,出了城。
ldquo科爾頓先生最近和海關當局不對付?rdquo女人歪頭看他。
她問的問題,像一個關心時政的熱心市民。
卻十分刻意。